おはようございます!
1年以内に
中華料理教室開業を目指す
アラフォーOLぷーあるです
テニスの全米オープン女子シングルス🎾
大坂なおみ選手が
準決勝の激闘をフルセットの末に制し
2年ぶりの決勝進出を決めたみたいです!
明るいニュースいいですね!
優勝期待してます🥇
********
さて
ご存知の方も多い
メニューだと思いますが
台湾名物
「ルーロー飯」を作りました!
豚バラを大きめのサイズにカット
醤油、酒、砂糖をベースの
甘辛い煮汁でコトコト煮込みます
煮込んでいるそばからいい香り✨
ポイントは
「五香粉(ウーシャンフェン)」
という八角、シナモン、花椒などが
ブレンドされたスパイスを加えること!
まるで台湾へトリップしたかのような
本格的な風味になります🇹🇼
甘辛の濃いめの味付けで
ご飯が進みすぎて困っちゃう笑
↓「五香粉」スーパーでも売ってますよ!
![](https://eclat-shifu.com/wp-content/uploads/image/o1080108014818118286.jpg)
ルーロー飯は日本では一般的に
「魯肉飯」と表記されます
が、
そもそもルーロー飯は
「滷肉飯」という字で示されていました
「滷」というのは
醤油などを入れたスープで煮込む調理法
そのスープで肉を煮込んで
ご飯に乗せた料理だということは
わかっていただけるかとおもいます
では
なぜ日本では
「魯肉飯」という字が一般的になったのか?
それは…
「滷」という字が
常用漢字でなかったから!
![](https://eclat-shifu.com/wp-content/uploads/image/o0719048014818119197.jpg)
そこで
当て字として
「魯」の字を
用いるようになったのです!
ちなみに
「滷」と「魯」
どちらも同じ発音です!
【lǔròu fàn】ルーロゥファン
現在では台湾でも
日本人観光客にわかりやすくするために
あえて
「魯肉飯」
と表記しているお店も多いです
私、コロナが落ち着いたら
行きたい旅行先NO.1は台湾なんです
夜市で色々食べ歩きたい
渡航ができるようになるまでは
自分で作って台湾気分を楽しみます
今日も最後まで読んでいただき
ありがとうございました!
また明日
—–