おはようございます!
1年以内に
中華料理教室開業を目指す
アラフォーOLぷーあるです
HIKAKINさんが佐藤健さんとの
コラボを発表されましたね!
今日8月25日17時に
双方のYouTubeチャンネルで
公開予定ですって!
どんな内容なのか?
check it out
******
さてと
昨日の晩ご飯は
冷やし坦々麺と
先日参加した点心教室で作った
春巻2種と大根餅
特に「大根餅」は
飲茶のメニューの中でも
トップ5に入るくらい
好きな点心の一つです
刻んだ大根と
貝柱やソーセージなどを
上新粉や浮き粉などで
練って蒸し固めたもので
中はモチモチ&トロ〜っとした食感
外はこんがり焼かれてカリッと香ばしく
食べ出したら止まらないんですよね
でも、
残念なのはその地味な名前
大根餅(だいこんもち)って
笑っちゃいけないけどね!
材料に大根使って
餅状に固まってる
素直に特徴を表した名前なんだよね!
日本語だと地味で切なくなります
が、
個人的には
飲茶の本場で話されている
広東語だと
“勢い”というか“力強さ”があって
全然地味じゃない!
むしろ、
カッコよくて
大根餅のポテンシャルの高さを感じる
のですがみなさんはどう思いますか?
中国語:萝卜糕【luó bo gāo】ルオポーガオ
広東語:蘿蔔糕【lo4 baak6 gou1】ローバーッゴゥ!
↓実際に聞いて比較してみてください
「大根餅」発音比較 (音声あり/8秒)
いかがでしたか?
尻上がりに盛り上がる感じが良くないですか?笑
日本でも「大根餅」ではなく
「ローバーッゴウ!」
に改名しせたらもっと人気でるのに…
と勝手に
考えるぷーあるでした笑
考えるぷーあるでした笑
今日も最後までお付き合いいただき
ありがとうございました!
また明日
—–